Euskal Irakasleok Sarean    Profesor@s Vasc@s en la Red     

 

 

INTRODUCCIÓN TEMPRANA DE LA LENGUA INGLESA EN EL 2º CICLO DE E. INFANTIL

Proyecto de formación de centros

Departamento de Educación - Gobierno Vasco

Curso 1999-2000

 

 

I. INTRODUCCIÓN

II. RESUMEN DEL DCB DE EDUCACIÓN INFANTIL 

1. Finalidades y objetivos generales de la Educación Infantil.

2. Características de los niños y niñas del 2º ciclo de Educación Infantil.

3. Directrices para la enseñanza y el aprendizaje.

4. Ámbitos de experiencia. 

III. PROYECTO DE INTRODUCCIÓN TEMPRANA DE LA LENGUA INGLESA 

1. Justificación del proyecto.

2. Objetivos generales del proyecto.

3. Tratamiento integrado de lenguas. Algunas reflexiones.

4. Metodología.

4.1. Interacciones educativas: el papel del profesorado.

            . Papel de la persona especialista de Lengua Inglesa.

            . Papel del tutor/a.

         4.2. Organización social de la clase y distribución del tiempo y del espacio:

                  . Agrupamientos.

                  . Distribución del espacio.

                  . Distribución del tiempo.

         4.3. Organización de los contenidos.

         4.4. Secuencias didácticas.

         4.5. Materiales y recursos didácticos.

5. Evaluación. 

IV. PROPUESTA DE ACTIVIDADES: 

1. Cuentos y situaciones.

2. Canciones y rimas.

3. Representaciones.

4. Actividades de expresión plástica.

5. Juegos.

6. Cuñas.

7. Actividades que se repiten sistemáticamente 

V. EJEMPLIFICACIONES: 

1. Desarrollo de una sesión.

2. Sesiones especiales. 

BIBLIOGRAFÍA

I. INTRODUCCIÓN 

Durante el curso 1999-2000, la introducción temprana de la lengua inglesa en el 2º ciclo de Educación Infantil va a ser una realidad en casi todas las escuelas públicas de la Comunidad Autónoma Vasca. 

Este documento pretende ser por una parte el punto de partida para la reflexión que esta introducción temprana de la lengua inglesa exige al profesorado involucrado en ella, y por otra, servir de guía orientativa para la puesta en marcha de la misma. 

Para ello hemos considerado necesario realizar una lectura exhaustiva del Diseño Curricular Base (DCB) de Educación Infantil, reflexionar sobre su contenido y extraer lo que suponemos esencial y de suma importancia para ser tenido en cuenta por la persona especialista de Lengua Inglesa en la etapa de Educación Infantil. Estas conclusiones las exponemos en el apartado II. 

A continuación, en el apartado III, hacemos referencia concreta a lo que supone este proyecto. Exponemos la justificación del mismo y los objetivos generales que nos proponemos alcanzar; reflexionamos sobre el tratamiento integrado de lenguas que debe existir en cada centro y sobre las interacciones educativas entre el profesorado y el alumnado; así mismo explicamos otros aspectos como la distribución del espacio y del tiempo, cómo se organizan los contenidos, los materiales y recursos didácticos que se utilizarán y el tipo de evaluación que se puede realizar. 

Todo lo expuesto en este documento es fruto de la reflexión y discusión llevada a cabo por un grupo de profesores y profesoras que toman parte en el proyecto experimental de enseñanza plurilingüe del Departamento de Educación del Gobierno Vasco, puesto en marcha en septiembre de 1996. Sus vivencias profesionales y la práctica docente diaria han servido para crear este documento que en modo alguno pretende ser definitivo o concluyente. El contenido de este documento puede y debe ser modificado, revisado y/o discutido por aquellas personas implicadas en este proceso.

II. RESUMEN DEL DCB DE EDUCACIÓN INFANTIL 

1. FINALIDADES Y OBJETIVOS GENERALES DE LA EDUCACIÓN INFANTIL 

            La introducción precoz de la Lengua extranjera (L3) en el segundo ciclo de Educación Infantil (EI), tiene su base en las finalidades y objetivos generales de esta etapa: 

“La Educación Infantil persigue la gran finalidad de impulsar el desarrollo infantil.” 

            El Departamento de Educación ha observado la riqueza que aporta el conocimiento de varias lenguas y ha decidido implantar la introducción de la L3 en Educación Infantil. 

            En el año 1996, se puso en marcha en la Escuela Pública Vasca el proyecto experimental de enseñanza temprana de la lengua inglesa en 13 centros de Infantil y Primaria, con unos resultados óptimos. Recientemente el Departamento de Educación ha decidido ampliar esta experiencia al resto de los centros públicos de Infantil y Primaria, ciñéndose a las finalidades expresadas en el DCB de Educación Infantil: 

“En estas edades cobra mucha importancia la iniciación en múltiples formas de expresión, especialmente el lenguaje oral.

            (...) Por medio de la intervención educativa en esta etapa, encaminada a eliminar las diferencias discriminatorias, se facilita un paso y adaptación más igualitarios a  la escolarización obligatoria.” 

            La introducción temprana de la L3 en el segundo ciclo de Educación Infantil debe contribuir a que niños y niñas alcancen los objetivos planteados en el Decreto de Desarrollo Curricular de Educación Infantil: 

         “a) Descubrir, conocer y controlar progresivamente el propio cuerpo, formándose una imagen positiva de sí mismos y de su identidad sexual, valorando sus capacidades y limitaciones de acción y expresión, y adquiriendo hábitos básicos de salud y bienestar. 

         b) Actuar de forma cada vez más autónoma en sus actividades habituales, adquirir progresivamente seguridad afectiva y emocional y desarrollar sus capacidades de iniciativa y confianza en sí mismos.

 

         c) Establecer relaciones sociales en un ámbito cada vez más amplio, iniciándose en la actitud de escucha y aprendiendo a articular progresivamente sus intereses, puntos de vista y aportaciones con los demás.

 

         d) Establecer vínculos de relación con las personas adultas y con sus compañeros y compañeras, intercambiando muestras de afecto, respetando la diversidad y desarrollando actitudes de ayuda y colaboración.

 

         e) Observar y explorar el entorno inmediato con una actitud de curiosidad y cuidado, identificar las características y propiedades más significativas de los elementos que lo forman y alguna de las relaciones que se establecen entre ellos.

 

         f) Conocer algunas manifestaciones culturales de su entorno y desarrollar actitudes de respeto, interés y participación hacia ellas; iniciarse en el interés y respeto de otras manifestaciones culturales de entornos cercanos.

 

         g) Representar y evocar aspectos diversos de la realidad, vividos, conocidos o imaginados, y expresarlos mediante las posibilidades simbólicas que ofrecen el juego y otras formas de representación y expresión.

 

         h) Utilizar el lenguaje verbal de forma ajustada a las diferentes situaciones de comunicación habituales para comprender y ser comprendido por los otros, expresar sus ideas, sentimientos, experiencias y deseos, avanzar en la construcción de significados, regular la propia conducta e influir en la de los demás.

 

         i) Enriquecer y diversificar sus posibilidades expresivas mediante la utilización de los recursos y medios a su alcance, tomar contacto y apreciar diferentes manifestaciones artísticas propias de su edad.” 

 

 

2. CARACTERÍSTICAS DE LOS NIÑOS Y NIÑAS DEL 2º CICLO DE EDUCACIÓN INFANTIL

 

El desarrollo infantil pide una acción educativa globalizadora de todos los aspectos evolutivos.

A continuación se señalan algunas de las características de el niño o la niña de esta edad: 

 

Desarrollo motor 

-La necesidad de movimiento es constante. Alterna juegos de destrezas motoras con otros más  reposados. Actividades de equilibrios, coordinaciones de movimiento... 

-Aumenta la variedad de acciones que puede realizar gracias al control manual. Se progresa en el dominio del trazo.

Desarrollo cognitivo 

-Aprende a situarse en el  espacio con respecto a los objetos. 

-Puede nombrar diferentes partes del cuerpo y reconocerlas en una imagen. 

-Amplía su conocimiento sobre el medio en el que vive. El juego simbólico adquiere mayor peso dentro de la vida del grupo.  

-Aparecen las primeras características del pensamiento lógico (clasificar, ordenar, asimilar nociones de cantidad...) 

-A los 4 años puede diferenciar  mejor que antes lo que es real y lo que forma parte de su fantasía. Sus explicaciones son más reales. 

 

Desarrollo lingüístico

 

-Mantiene una expresión gestual y con la mirada, pero enriquece de forma considerable su comunicación a través del lenguaje oral. El conocimiento del entorno y la interacción social le ayuda a ampliar el vocabulario y a estructurar y articular más correctamente las frases. Comprende explicaciones y narraciones más complejas, pudiendo concentrar la  atención en lo que cuenta el adulto por períodos cada vez más largos.

 

Desarrollo afectivo-social

-Le gustan las actividades plásticas, pintar, moldear... 

-Mantiene su oposición a las personas adultas como forma de autoafirmarse, pero sabe ceder y aceptar propuestas razonadas. 

-Puede formar parte de un grupo de juego más o menos estable. Se le ve con más frecuencia al lado de una amiga-o, de quien puede hacerse inseparable por un tiempo. 

-Mantiene una  actitud más receptiva, pero  marcada por el egocentrismo propio de la edad. Por lo tanto  las pautas educativas como invitarle a repartir cosas, esperar el turno, compartir juguetes... le servirán  para salir de él. 

-Va adquiriendo mayor control sobre hábitos (recoger los materiales que ha usado, desvestirse y vestirse sólo, lavarse los dientes...). De esta manera consigue rebajar el nivel de dependencia del adulto y aumentar su propia autonomía.        

 

3. DIRECTRICES PARA LA ENSEÑANZA Y EL APRENDIZAJE 

En el Diseño Curricular Base de Educación Infantil se ofrecen una serie de directrices para que la práctica educativa sea coherente con las características del alumnado de esta etapa y que hacen referencia a los siguientes aspectos: 

Tratamiento lingüístico 

En este apartado, el DCB hace referencia únicamente a las dos lenguas cooficiales de la Comunidad Autónoma Vasca, no haciendo mención específica a la tercera lengua. Sin embargo, aporta unas pautas metodológicas para el tratamiento del euskera como L2 que son perfectamente extrapolables para  la L3: 

“ -Crear  un clima que proporcione seguridad al personal y propicie la comunicación.

-Promover el uso funcional e instrumental del euskera.

-Garantizar la comprensión por parte de los niños y las niñas de los mensajes que se les dirige en euskera.

-Favorecer la emisión de producciones orales en euskera de los niños y niñas.” 

(Este aspecto se desarrollará más ampliamente en el apartado III, punto 2, del presente documento) 

 

Tratamiento de la diversidad 

Tal y como recoge el DCB de Educación Infantil: 

"Un tratamiento integrador de la heterogeneidad supone por una parte aceptar la diversidad y favorecerla y, por otra parte, asumir la diferencia para desarrollar, en todos los niños y niñas, unas capacidades y habilidades a partir de su situación personal y referencias socioculturales, de su variedad de procesos y ritmos de aprendizaje, admitiendo la disparidad de resultados y compensando allá donde fuera necesario."

 

Por ello se tendrán en cuenta tanto las diferentes respuestas a las actividades que se propongan, como las necesidades educativas especiales que surjan a la hora de planificar la intervención en el aula del especialista de Lengua Inglesa. 

 

Afectividad y relación social 

En este apartado el DCB  recuerda lo siguiente: 

"…la necesidad de afecto es una necesidad básica tan primaria como la necesidad de comer o de protección. Las niñas y los niños pequeños precisan una relación estable y continua con aquellas personas que cubren sus necesidades de cuidados, protección, exploración y juegos. Estas relaciones producen sentimientos de bienestar, confianza y seguridad." 

Más adelante continúa de la siguiente forma:  

"En la Escuela Infantil no hay lugar para lo impersonal ni lo mecánico, los niños y niñas necesitan de una persona adulta que esté dispuesta al intercambio afectivo." 

Otro aspecto muy interesante que se menciona dice así: 

"El niño y la niña son activos buscadores de estímulos sociales y la complejidad de vivir un contexto relacional en el que se comparte la figura de referencia y en el que se pierde la exclusividad relacional ayuda al niño y la niña a reestructurar su posicionamiento egocéntrico y evolucionar hacia formas de interacción en las que aprenden a esperar, a tolerar la frustración y a tener en cuenta a los demás."  

El profesorado de Lengua Inglesa debe tener muy en cuenta esta necesidad afectiva en las relaciones con su alumnado ofreciéndoles un trato afectuoso e individualizado en su quehacer diario. 

 

Relaciones con madres y padres

 

La persona especialista de la L3 debe colaborar con la familia y compartir la responsabilidad de su tarea docente con el resto del profesorado:

 

"La Escuela Infantil necesita conocer el ambiente familiar si pretende proponer una intervención educativa con sentido y valor personal para las niñas y los niños. La colaboración constante, no esporádica, entre la Escuela Infantil y la familia permite canalizar y aunar ambos protagonismos y establecer cauces de participación." (DCB)

 

Por otra parte, tal y como la experiencia demuestra, esta iniciación temprana del inglés despertará gran interés por parte de las familias. Para ello se pueden utilizar los diferentes cauces que ya existen (reuniones de aula, de ciclo, Consejo Escolar, Asociaciones de Padres, etc.) que pueden facilitar la reflexión, la formación y el intercambio de información entre todos los componentes de la comunidad escolar. 

Enfoque globalizador

 

Nos parece importante resaltar el texto que aparece en el DCB: 

“Uno de los aspectos más destacables de esta etapa educativa es que los niños y niñas de estas edades se expresan, se relacionan y aprenden de una manera total. En su expresividad, en su modo de estar y de interactuar con el mundo que les rodea manifiestan, a la vez que desarrollan la totalidad de su ser, cuyas dimensiones afectivo-emocional, sensorio-motora, relacional-social y cognitivo-lingüística se hallan profunda e indisociablemente unidas, hasta el punto que no pueden desarrollarse por separado.

Dado que los niños y niñas funcionan como un todo integrado y unificado, la Escuela Infantil creará un marco educativo en el que sus experiencias tengan lugar de forma que globalicen e integren todas las dimensiones de su desarrollo, sin eludir ninguna de ellas, ni tratarlas de manera independiente. Esto supone que las experiencias y actividades escolares deben permitirles poner en práctica y desarrollar sus diversos recursos personales y su persona como un todo.” 

Es por ello que la introducción de la lengua inglesa no debe suponer un elemento añadido e independiente al marco educativo propio del centro en el que se desenvuelve el alumnado. 

El sentido globalizador se relaciona así mismo con el aprendizaje significativo:  

“…que no supone la acumulación y yuxtaposición de experiencias y conocimientos, sino el establecimiento de conexiones significativas entre lo ya adquirido en ámbitos y experiencias anteriores y la información proveniente de nuevas experiencias. Los esquemas de acción y pensamiento del sujeto se reestructuran y diversifican sucesiva y progresivamente, a medida que asimila y relaciona la nueva información con los esquemas previos.” (DCB) 

Así pues, para que las criaturas puedan aprender significativamente, la introducción de la L3 deberá promover experiencias y actividades que tengan sentido vital y afectivo para cada una de ellas, es decir, que se relacionen con sus propios intereses y les impliquen activamente. 

Relevancia de la acción 

Sobre este aspecto en el DCB se encuentran las siguientes directrices:  

"A través de la manipulación, del juego y de la experimentación con los elementos físicos y sociales de su entorno, los niños y las niñas comienzan a conocerse a sí mismos y la realidad que les rodea. La importancia de la acción estriba en que es eje y motor del proceso de desarrollo-aprendizaje".  

Pero más adelante se recuerda que  

"…la necesidad de actuar no nos debe conducir a un activismo sin sentido, sino a proponer experiencias significativas, funcionales y diversas." 

Organización del espacio, el tiempo y los recursos materiales 

Para la toma de decisiones organizativas se deben tener en consideración los siguientes aspectos: 

·        La autonomía infantil, ofreciendo diferentes zonas de actividad.

·        La diversidad de ritmos e intereses.

·        El equilibrio entre momentos de mayor exigencia y otros de mayor tolerancia compensando el interés infantil y la demanda escolar.

·        El tratamiento individual y el tratamiento de grupo.

·        La observación.    

4. ÁMBITOS DE EXPERIENCIA 

En esta primera etapa del desarrollo infantil, el planteamiento educativo está ligado a las experiencias que la niña y el niño viven para poder interiorizar así unos conocimientos, valores y actitudes. Este hecho obliga a estructurar la acción pedagógica en ámbitos de experiencia, en contraposición con las “áreas de conocimiento” planteadas en tramos educativos posteriores.  

En la Educación Infantil se propone un trabajo sobre los conceptos, los procedimientos y destrezas, las actitudes, los valores y las normas englobados en tres ámbitos de experiencia generales: 

Ámbito de identidad y autonomía personal: engloba todo el conocimiento que las criaturas asimilan de forma progresiva sobre ellos mismos y que les lleva a una formación de su autoimagen y a la constatación de sus posibilidades y limitaciones. El progreso en el control motor, la incipiente noción del yo y el crecimiento de la autonomía personal les lleva a una mayor diferenciación de las otras personas. 

Ámbito del medio físico y social: Se recoge todo el conocimiento que se logra de la realidad física y social, esto es, todos aquellos elementos con los que las criaturas mantienen un contacto directo: los objetos, las personas, los animales, las plantas, las máquinas… Así mismo, implica todas aquellas relaciones que se establecen con los grupos sociales a los que pertenecen: la familia, la escuela, los amigos y amigas…; las situaciones que se producen en ellos: las fiestas, los cambios importantes… 

Ámbito de la comunicación y la representación: contempla todos aquellos lenguajes que sirven para establecer niño-niña y medio. Nos referimos al lenguaje verbal, corporal, plástico, musical y matemático. A través de ellos podrán conocer, comunicar y representar tanto los conocimientos y relaciones entre los hechos como sus sentimientos y sus vivencias, todo ello dentro de un contexto lúdico y creativo. 

Estos ámbitos están totalmente interrelacionados y su división no debe traducirse en una forma parcializada de trabajarlos, sólo pretende ser una ayuda para el personal educador.

 

III PROYECTO DE INTRODUCCION TEMPRANA DE LA LENGUA INGLESA

 

1. JUSTIFICACIÓN DEL PROYECTO 

            La demanda de la enseñanza de la lengua inglesa es cada vez mayor y muchos centros, en respuesta a la misma, han llevado a cabo esta introducción temprana con los recursos propios disponibles y sin un asesoramiento o ayuda externa adecuada. Parece conveniente que el Departamento de Educación abra un cauce normalizado y facilite las orientaciones metodológicas oportunas para que en todos los centros sea posible una actuación con las mejores garantías a medio plazo. 

Durante los últimos tres cursos (1996-1999) se ha experimentado una propuesta en 13 centros de la CAPV. De esta experiencia se ha deducido que, con una metodología adecuada, se producen aprendizajes enriquecedores. Parece oportuno, por lo tanto, poner a disposición de los centros la experiencia adquirida para que pueda servir de punto de partida y reflexión para seguir avanzando. 

Tal como se menciona en la circular que la Dirección de Innovación Educativa ha enviado a todos los centros sobre la introducción temprana de la lengua inglesa, basándonos en ideas y opiniones contrastadas de especialistas en la materia, se puede afirmar que nuestra enseñanza bilingüe favorece el aprendizaje de una tercera lengua debido a la transferencia positiva existente entre las lenguas que el niño y la niña ya conoce y la nueva lengua. Nuestra finalidad es alcanzar el mejor nivel de aprendizaje de la lengua inglesa que se pueda al finalizar la Enseñanza Secundaria Obligatoria, pero también nuestro objetivo es optimizar la lengua familiar y la segunda lengua escolarmente priorizada.

             Es muy importante señalar que la experiencia con otra nueva lengua a esta edad le ayudará a entender mejor otras culturas y a acercarse a diferentes realidades. Así mismo, el introducir un código diferente a través de juegos y actividades motivadoras le servirá de estímulo para desarrollar estrategias  de aprendizaje que van a ser muy beneficiosas para su desarrollo cognitivo.

2. OBJETIVOS GENERALES  

A continuación se señalan las capacidades que la acción educativa pretende favorecer en el alumnado:  

1.       Comprender el mensaje de algunos textos orales de la lengua inglesa (rimas, canciones, cuentos, descripciones, relatos, instrucciones, encargos...) accesibles y significativos para el alumnado de estas edades, que estén relacionados con sus ideas, experiencias, intereses..., apreciando el valor cultural de los mismos. 

2.       Combinar recursos expresivos verbales y no verbales (señalamientos, indicaciones, gestos, miradas, mímica...) para interpretar mensajes con diferentes intenciones comunicativas (que surjan dentro del aula o bien que puedan provenir de algunos medios de comunicación social). 

3.       Tomar parte activamente en interacciones lingüísticas habituales (reacción o respuesta a mensajes recibidos) que pueden surgir en la dinámica de la clase de Lengua Extranjera, respetando las normas que la rigen (pronunciación, entonación, ritmo,...) o algunas convenciones sociales de comunicación (gestos, asentimiento,...). 

4.       Mostrar interés y curiosidad por la lengua extranjera desarrollando actitudes positivas hacia sus diferentes usos lingüísticos (formal e informal). 

5.       Reconocer la diversidad lingüística y darse cuenta de que las lenguas y sus diferentes usos están encaminados a satisfacer la necesidad de comunicación entre las personas.

 

3. TRATAMIENTO INTEGRADO DE LENGUAS. ALGUNAS REFLEXIONES 

“Según las últimas investigaciones sobre plurilingüísmo, la adquisición de más de dos lenguas es posible tanto en el medio natural como en el escolar y ello no presenta problemas en el desarrollo cognitivo y lingüístico.” (Cenoz & Genesse, 1998)

 

En el caso de presentarse dichos problemas, sus causas habría que buscarlas no en la cantidad de lenguas a las que el niño o niña se ve expuesto, sino más bien en la falta de coherencia que pueda haber en el proceso de enseñanza-aprendizaje entre cada una de ellas. No se deberían trabajar las tres lenguas bajo puntos de vista contrapuestos (enfoque gramatical, funcional, por tareas…) sino que debe existir un planteamiento general común a las tres desde donde se coordinen los contenidos conceptuales, procedimentales y actitudinales del ámbito de Comunicación y Representación. 

“La adquisición de una lengua no es un fenómeno aislado, sino que está relacionado con la adquisición de otras lenguas, y por ello, en el estudio de las actitudes en la adquisición plurilingüe es importante considerar todas las lenguas implicadas.” (Cenoz, 2000) 

“La adquisición del inglés en el País Vasco supone la adquisición de una tercera lengua dentro de un contexto de educación bilingüe. Este contexto justifica la necesidad de comparar aspectos relacionados con la adquisición del inglés con los de las otras lenguas de la comunidad.” (Cenoz, 2000) 

La introducción temprana de la lengua inglesa pide un análisis y adecuación del proyecto curricular de cada centro: de los objetivos generales de cada una de las lenguas, del planteamiento metodológico común, del tiempo que se les va a dedicar, de los espacios que ocuparán, de los diferentes ámbitos de utilización, etc. 

“En una situación de plurilingüísmo temprano es fundamental que el centro de enseñanza establezca objetivos lingüísticos generales y específicos de cada ciclo para euskera, castellano e inglés. Además, dependiendo del entorno sociolingüístico, de las características del centro y del peso relativo de las horas de instrucción dedicadas a cada lengua, los objetivos serán diferentes para las lenguas (…) Un aspecto fundamental del plurilingüísmo temprano que ha recibido mucha atención en algunos centros escolares es el de la coordinación entre las programaciones de las tres lenguas con el fin de favorecer la interdependencia entre las lenguas y obtener beneficios a nivel cognitivo y metalingüístico.”  (Cenoz, 1998) 

Por ejemplo, en Educación Infantil, y también a lo largo de toda la Educación Primaria y Secundaria Obligatoria, es fundamental tener claro que  

“…las lenguas se aprenden cuando se hacen cosas con ellas que tengan sentido para quienes las aprenden y, a la vez, alguien enseña a hacer dichas cosas.” (Vila, 1997) 

Otro ejemplo es el relacionado con el tratamiento que se le da al texto escrito y oral. Se debe trabajar la lengua inglesa con el mismo enfoque utilizado para el euskera y/o el castellano (enfoque psicogenético, método fonético, etc.)

4. METODOLOGÍA

 

4.1. INTERACCIONES EDUCATIVAS: PAPEL DEL PROFESORADO 

Papel de la persona especialista de Lengua Inglesa 

La persona especialista forma parte del equipo docente del centro y, por tanto, debe estar integrada en el equipo de ciclo correspondiente, en este caso, en el equipo de Educación Infantil, asistiendo y participando en las reuniones de coordinación que estén establecidas en el centro. En estas reuniones la persona especialista de Lengua Inglesa colaborará como un miembro más recogiendo y aportando información, opiniones y propuestas sobre la dinámica y funcionamiento del ciclo, la organización del aula y las características y necesidades educativas del alumnado. 

En el caso de ser un centro de más de una linea y de tener dos o más personas especialistas de Lengua Inglesa, se recomienda la ubicación de un/a profesor/a para Educación Infantil y Primer Ciclo de Primaria y otro/a profesor/a  para el 2º y 3º Ciclo de Primaria, facilitando dentro del horario lectivo los momentos y espacios adecuados para la coordinación entre ellos. 

Basándonos en la premisa "una persona-una lengua", la persona especialista utilizará de forma vehicular la lengua inglesa dentro del aula. Se estima oportuna la extensión de la utilización de la lengua inglesa a otros espacios y/o momentos dentro del contexto escolar (patios, pasillos, etc.) realizando propuestas y orientaciones que deberán ser debatidas en el claustro. Esto persigue el objetivo de extender el uso formal de la lengua inglesa a otros espacios fuera del aula que pueden dedicarse para exponer producciones individuales o de grupo. No obstante, la realidad debe mostrarse tal como es, es decir, la persona especialista puede utilizar el euskera y/o el castellano cuando la situación así lo pida, primando siempre la función comunicativa y afectiva de la lengua con el alumnado, con el resto del profesorado, con el personal no docente, padres, etc. Así, los niños y las niñas tendrán delante un modelo de persona que utiliza diferentes lenguas para relacionarse y comunicarse.  

En algunas ocasiones el profesor o profesora especialista de inglés no es especialista en Educación Infantil habiendo desarrollado siempre su trayectoria profesional con alumnado de 2º y 3º ciclo de Primaria. Es por ello conveniente realizar algunas acciones educativas para que su conocimiento y acercamiento a la etapa de Educación Infantil y primer ciclo de Primaria sea más efectiva. Se propone, por tanto, una colaboración entre tutores y tutoras y personas especialistas dentro y fuera del aula. Una primera colaboración podría consistir en compartir el aula durante algunas sesiones en el mes de setiembre para ir haciendose a la dinámica e intervención educativa en un aula de infantil. De este modo, cuando a primeros de octubre se comience con las sesiones de Lengua Inglesa (con la jornada de mañana y tarde) se tenga una idea más clara de la tarea que se va a realizar a lo largo del curso escolar. 

Se considera conveniente la presencia del tutor o tutora en el aula, a lo largo del primer trimestre, para trabajar en común y crear un nexo entre tutor, especialista y alumnado. La persona especialista será la responsable de la sesión pero contará con la tutora para su colaboración en el aula. Su presencia y el tipo de intervención que se llevará a cabo  deberan ser delimitadas en las reuniones de ciclo. 

La persona especialista de inglés debe tener presente que dentro de la Educación Infantil el componente afectivo y el grado de satisfacción personal son primordiales, por lo que deberá establecer una relación cálida y afectuosa con cada una de las criaturas. Esta relación afectiva hará que adquieran seguridad y les dará confianza para asumir riesgos.  

Teniendo en cuenta que el objetivo en esta etapa no es el conseguir una producción oral, sino crear una atmósfera motivadora hacia la lengua inglesa a través de una exposición contextualizada y significativa, se deben realizar todos los esfuerzos en ofertar situaciones de aprendizaje y comunicación auténticas para que el alumnado poco a poco, cuando se sienta con confianza, pueda empezar su producción oral, siempre sin forzarla, respetando y apreciando su bagaje cultural y lingüístico (euskera, castellano, gallego, árabe, etc.). 

Por último, en cuanto al tratamiento del error conviene señalar que los errores e interferencias son parte del proceso de aprendizaje, por tanto hay que considerarlos como señales naturales que demuestran que la interiorización de la nueva lengua se está llevando a cabo. Tal y como señala el DCB de Educación Infantil, los errores son indicios del proceso de construcción activa de la lengua y se deben evitar las correcciones instantáneas a base de repeticiones artificiosas que interrumpen el curso de la conversación y el deseo de comunicarse. 

Papel del tutor/a 

La colaboración de los tutores y tutoras resulta fundamental para el desarrollo del proyecto, puesto que la meta del mismo es la integración de la Lengua Extranjera dentro del currículo correspondiente a la etapa de Educación Infantil propio de cada Centro. 

Resulta fundamental la actitud que desarrolle el tutor o la tutora hacia la clase de Lengua Inglesa: preparando y animando a los niños y niñas para comenzar la sesión, saludando en inglés al especialista cuando entra en el aula, participando en las actividades, valorando positivamente los avances de su grupo de alumnos y alumnas, etc. 

Así mismo se propone que la acción educativa que se lleva a cabo dentro del aula sea fruto de la colaboración entre el tutor o tutora y la persona especialista, y que su puesta en práctica también sea llevada a cabo conjuntamente, por lo que sería de gran ayuda que el profesorado de esta etapa tuviera ciertos conocimientos de lengua inglesa.

 

4.2. ORGANIZACIÓN SOCIAL DE LA CLASE Y DISTRIBUCIÓN DEL TIEMPO Y DEL ESPACIO

 Agrupamientos 

En el aula se pueden dar diferentes tipos de agrupamientos dependiendo del tipo de actividad que se realice y, sobre todo, del objetivo que se quiera conseguir, ya que cada tipo de agrupamiento favorece un determinado tipo de aprendizaje. Por tanto, a lo largo del curso y en la planificación de las actividades, se deben contemplar diferentes agrupamientos del alumnado. 

Dicha organización debe: 

-Favorecer la interacción del maestro o maestra con el alumnado y la de éstos entre sí.

-Fomentar el aprendizaje de cooperación entre iguales.

-Promover la autonomía de los alumnos y alumnas.

-Estar basado en principios de heterogeneidad y homogeneidad dependiendo de las características del alumnado, las actividades de enseñanza-aprendizaje y de factores que influyen en el centro y en el aula. 

Por todo ello se plantean actividades dirigidas a todo el grupo (contar cuentos, juegos, bailes, etc.), otras para ser realizadas en grupos pequeños o en parejas (elaboración de cuentos, murales, etc.) y otras para realizarlas individualmente (producciones que se llevarán a casa, etc.). 

En cada sesión un niño o niña del grupo desempeñará la labor de “responsable”  (debería ser la misma persona que desempeñe esa función ese mismo día en el aula). Sus funciones irán aumentando paulatinamente a lo largo del curso: reparto de material, formación de grupos, etc. 

Distribución del espacio 

A continuación se ofrecen algunas orientaciones respecto a la distribución del espacio en el aula:  

Por un lado, se aconseja que la sesión de inglés se desarrolle en el aula del grupo con lo que se consigue una doble finalidad: que los niños se sientan seguros puesto que conocen el espacio y sus normas de utilización y facilitar que el especialista recoja la información que el entorno de los niños le puede proporcionar.           

Sería conveniente, además, diferenciar dos zonas en el espacio físico del aula: 

-Una para las actividades de gran grupo: contar cuentos, zona para juegos y actividades de movimiento como danzas, etc.

-Zona para trabajo en grupos pequeños o individual (se pueden aprovechar los diferentes rincones que ya existen en muchas aulas de Educación Infantil) 

Así mismo hay que contemplar un espacio para guardar el material y los trabajos no terminados. 

Para exponer los trabajos realizados se utilizarán los espacios comunes del aula es decir, los trabajos realizados en inglés se incorporarán junto a los de euskera y castellano. 

En la medida de lo posible, es aconsejable que las producciones realizadas en las sesiones de inglés salgan fuera del aula (pasillos, patios, etc.)  con objeto de demostrar al alumnado su validez como medio de comunicación. 

Distribución del tiempo 

Como ya se ha comentado anteriormente, y teniendo en cuenta que puede existir otro tipo de distribución temporal igualmente válido, se impartirán semanalmente, como mínimo, tres sesiones de 30’ cada una. Se recomienda que estas sesiones se impartan tras el recreo o en la primera sesión de la tarde, con el fin de respetar la acción educativa que la persona tutora lleva a cabo con su alumnado. 

Del mismo modo, para asegurar que las sesiones son efectivamente de 30’, proponemos espacios de tiempo de 5´ entre las mismas para dar tiempo a la persona especialista a recoger, guardar y preparar el material necesario para la siguiente sesión. 

Las características específicas de cada centro deberán ser, así mismo, tenidas en cuenta ya que en su mayoría se trata de centros que cuentan con más de una línea y en los que la persona especialista deberá trabajar en más de un nivel. Es, por lo tanto, fundamental que su horario de trabajo sea consensuado por el equipo de Educación Infantil, especialistas y equipo directivo del centro.

4.3. ORGANIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS 

Cualquier proyecto educativo que quiera ser llevado a cabo en la etapa de Educación Infantil deberá asumir como base y punto de partida para su desarrollo una dinámica de trabajo que facilite el tratamiento globalizado de los diferentes tipos de contenidos (conceptos, procedimientos y actitudes) y de los tres ámbitos de experiencia contemplados en el DCB para esta etapa educativa: Identidad y autonomía personal, El medio social y físico y Comunicación y representación. 

Por lo tanto, se propone que en las sesiones de Lengua Inglesa se trabaje con un enfoque que combine los contenidos y los ámbitos mediante actividades significativas para el alumnado de esta etapa. 

Respecto a la significativad del aprendizaje, en el artículo “Eleaniztasun Proiektua Kueto Eskolan” se señala: 

“... tomamos como punto de partida las características y capacidades de los niños y las niñas de Educación Infantil. Queremos integrar en la dinámica de esta etapa la metodología activa que se utiliza actualmente en la enseñanza de las lenguas.

Una lengua es, para los niños de estas edades, una herramienta que se puede manipular, y es labor del profesor o profesora crear situaciones adecuadas (juegos, cuentos, poemas, canciones, etc.) para que esto se pueda producir.

Por otro lado, cuanto más naturales sean estas situaciones, el aprovechamiento será mayor, ya que el uso de la lengua se produce de manera espontánea.

El profesorado especialista, además de ser quien plantea situaciones comunicativas apropiadas, es también un modelo lingüístico. Ello supone por una parte adecuar el uso de la lengua a los y las niños y niñas (pronunciación correcta, tono apropiado, utilización de gestos y mímica para facilitar la comprensión...) y por otra, garantizar la calidad del lenguaje que se utiliza.

No debemos olvidar que cuanta más exposición  facilitemos, más conocida les resultará la lengua a los niños y niñas; cuanto más conocida y familiar sea para ellos, más seguros se sentirán y, en consecuencia, exteriorizarán los nuevos aprendizajes con mayor facilidad.

Resulta fundamental el aspecto de la “seguridad”, por lo que es primordial respetar y cuidar tanto las referencias como las características de los niños y niñas con el fin de lograr que se sientan seguros.” (Traducción de las autoras) (Cardona & Iturgaitz, 1999) 

 También es importante reflejar la aportación que hace el profesor I. Vila de la Universidad de Girona sobre el mismo aspecto:  

“El aprendiz progresa en el dominio de la lengua sólo en la medida en que desea mantener contacto social con el enseñante, de modo que debe ‘negociar’ procedimientos arbitrarios para determinar cuándo quiere establecer una relación social, cuándo desea acabarla, qué tipo de relación desea establecer, qué aspecto de la realidad desea compartir, en qué lugar, etc. En otras palabras, el deseo o la necesidad de regular y controlar intercambios sociales se convierte en la fuente de motivación individual más importante para aprender una nueva lengua. (…) En general se tiende a pensar que –como son pequeños- son moldeables ante cualquier situación que se les presente en forma de juego y, por tanto, se les plantea a todos las mismas tareas que deben realizar de forma homogénea –en el mismo sitio y en el mismo tiempo. Sin embargo, la propia práctica educativa ha mostrado que ello es falso y que no todos los niños –dado que son diversos- encuentran el mismo grado de satisfacción en la realización de la misma tarea. Por el contrario, una práctica motivadora y con sentido para el aprendiz debe partir de la diversidad de intereses, actitudes y conocimientos de los niños en relación al tipo de tareas que se les proponen para aprender una nueva lengua.

(…) Existen juegos en los que el lenguaje se trata como un objeto en sí mismo sin que tenga ningún tipo de relevancia en relación con la tarea propuesta, de modo que el hablar o el escuchar se convierten en actividades en sí mismas sin ningún referente instrumental. (…) Difícilmente, a la larga, estas actividades pueden tener sentido para los escolares y, por tanto, difícilmente pueden convertirse en contextos de enseñanza-aprendizaje de la nueva lengua.

(…) De lo que se trata es de que la nueva lengua tenga sentido en la medida en que su dominio está directamente en relación con la resolución de una tarea. Por eso, estas se deben presentar de forma diversificada, de modo que cada escolar puede recibir la ayuda pedagógica que ‘andamie’ su aprendizaje.” (I.Vila, 1996) 

 

4.4. SECUENCIAS DIDÁCTICAS 

Se plantean diferentes secuencias didácticas organizadas en unidades, desarrollándose cada una de éstas alrededor de un cuento. Cada unidad contiene de 8 a 10 sesiones y cada sesión mantiene una estructura estable con el fin de que el alumnado tenga referencias concretas. Las referencias son fundamentales puesto que son los aspectos que les van a dar seguridad. En este caso se hallan ante una lengua y un profesorado nuevos, por lo que mantener la misma estructura de las sesiones les ayudará a situarse. Esta estructura debe aplicarse de forma flexible y moldearse o adaptarse a la situación concreta del aula: tipo de alumnado, momento del curso, experiencia adquirida, estilos en el proceso de enseñanza-aprendizaje, etc., es decir, cada persona especialista junto con el equipo docente de la etapa, deberá decidir cómo y cuándo llevar a cabo las secuencias didácticas que se proponen. 

Cada sesión consta de las siguientes fases: 

            1ª fase: Saludos

            2ª fase: Revisión de canciones y rimas

            3ª fase: Actividad principal

            4ª fase: Nuevas canciones o rimas

            5ª fase: Despedida 

Resulta de gran ayuda que antes de comenzar la sesión e incluso antes de que la persona especialista entre en el aula, los niños y niñas se encuentren sentados en el corro. 

1ª fase: Saludos. La sesión comienza con el saludo a la clase por parte de la persona especialista de Lengua Inglesa.  Esta situación deberá ser lo mas real posible por lo que  el saludo será colectivo, y no individualizado. Es conveniente, además, utilizar siempre la misma fórmula y cambiarla en la medida en que resulta conocida por el grupo. Es en esta fase donde se designará el o la responsable de la sesión. 

A continuación, se comentarán las noticias que haya en el aula ese día: la fecha, cumpleaños, quién falta, el tiempo que hace, etc. Sería conveniente consensuar este aspecto con el tutor o tutora del grupo para evitar repeticiones. A continuación se les presentarán las actividades a realizar durante la sesión. 

2ª fase: Revisión de canciones y rimas.  En esta segunda fase, para ambientar la sesión, se recordarán canciónes o rimas  anteriormente trabajadas. Esto se hará de manera progresiva y sistemática.

 

3ª fase: Actividad principal. Ésta es la parte central de la sesión. Aquí se llevará a cabo la actividad principal. Por lo general estas actividades girarán alrededor de la lectura de un cuento, de nuevos juegos, producciones artísticas, representaciones, etc.  

4ª fase: Nuevas canciones y rimas.  Una vez terminada la actividad principal, se introducirá una rima o canción nueva referida al cuento que se esté trabajando. En la medida en que sean conocidas, se utilizarán en la segunda fase de la sesión. 

5ª fase: Despedida. La sesión terminará tal y como ha comenzado, con los niños y niñas sentados en círculo. Para ello se utilizará un juego, gesto, canción, etc. que sirva para establecer complicidades que faciliten la despedida y la conexión entre una sesión y otra. 

4.5. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS 

El material que utilizaremos es el habitual en Educación Infantil. Los agrupamos en tres categorías:  

-Material específico disponible en el mercado: Cuentos, cintas de audio y video, calendarios,   posters, etc. 

-Material realizado por el profesorado especialista: siluetas, carteles, chapas... 

-Recursos didácticos: magnetoscopio, TV, radiocassette, ordenador, rotuladores, tijeras, 

 pegamento, puzzles, encajables, construcciones, etc.

5. EVALUACIÓN 

Tal como señala el DCB de educación Infantil:  

“…la evaluación forma parte del proceso educativo y su finalidad principal es la mejora del mismo y la de la calidad de la enseñanza que se imparte.” 

Para que tal evaluación se realice correctamente debe, por una parte, ser continua, es decir, debe realizarse a lo largo de todo el proceso; debe ser también integrada para que participen y se tengan en cuenta todas las personas y factores que forman parte del proceso; y por último, debe ser individualizada (de una persona, del grupo o del propio centro). 

            Dentro de nuestro campo de actuación que es la introducción temprana de la lengua inglesa en Educación Infantil, sería conveniente clarificar qué ámbitos deberíamos evaluar, cómo se debería realizar esta evaluación, quién debe realizarla y cuándo la podríamos llevar a cabo. 

5.1. ÁMBITOS DE EVALUACIÓN 

El centro escolar 

QUÉ: ver si la introducción temprana de la lengua inglesa está reflejada de forma explícita en el Proyecto Curricular del Centro; valorar la participación de los miembros de la comunidad escolar con referencia a esta introducción temprana; analizar la gestión del centro, la organización y coordinación del profesorado con los especialistas de Lengua Inglesa, la adecuación de los tiempos y los espacios dedicados a dicha introducción temprana (horarios, utilización de aulas y recursos didácticos, etc.); y por último observar si los objetivos generales propuestos al principio se han podido conseguir. 

CÓMO: a través de reuniones donde se traten los temas arriba mencionados y donde se tomen decisiones para modificar los aspectos que sean mejorables. 

QUIÉN: la propia comunidad escolar a través de los diferentes órganos de participación (en nuestro caso el claustro de profesores, el profesorado de Lengua Inglesa junto con el equipo directivo, los equipos de ciclo y/o etapa, etc.) 

CUÁNDO: las reuniones pueden ser periódicas (trimestrales, mensuales) según las necesidades de cada centro.

 La práctica docente 

QUÉ: analizar la concreción de los objetivos propuestos y los contenidos de aprendizaje seleccionados; reflexionar sobre las situaciones y actividades de enseñanza-aprendizaje que se programan y ver si son coherentes con la línea metodológica propuesta; observar el clima y las relaciones en el aula para que sean favorables al bienestar y al desarrollo integral infantil y ver si dicho clima favorece las interacciones en el grupo y el desarrollo de la autonomía y socialización de los niños y niñas; reflexionar sobre la organización espacial y los agrupamientos del alumnado y sobre la adecuación de los medios y recursos humanos y materiales dentro del aula.