Euskal Abizenak  
 

 
Des numéros anterieurs: Un magazine semestriel d´Héraldique, Généalogie et Nobiliaire.
IRUÑEA-PAMPELUNE-PAMPLONA - N° 1 - Hiver 2002
  Des sectiones
Couverture
Héraldique
Éthymologíe
Généalogie
Nobiliaire
Recensements
Archives
Bibliothèque
de périodiques

Livres
Cédéroms
Logiciels
Sites
Forums
Lignages
 
  Envoies tes commentaires et suggestions à:

e-abizenak@ euskalnet.net  
 
 

  euskara castellano

ETIMOLOGIA

Étymologie - Etimología - Etymology - Etymologie - Etymologia
Toponymie basque sur internet
Par Mikel Belasko

C'est très commun que la toponymie garde une étroite relation avec les noms de famille basque.

Celui qui étudie la toponymie s'intéresse au nom de l'endroit en faisant attention au contenu linguistique qui permet d'obtenir l'explication exacte du nom (HUARTE "entre l'eau" désignant ainsi depuis mille an l'endroit entre deux fleuves). La toponymie est l'analyse des noms sur le terrain, très anciens, qui peuvent souffrir des transformations devant être expliquées aux moyens de phénomènes linguistiques, produites à l'endroit où ils se trouvent.

Nonobstant, la toponymie s'applique aux maisons, aux centres peuplés, et finalement aboutissant à l'identification des habitants, qui adoptent les toponymiques comme leurs noms de famille. Ces deux réalités, à partir de maintenant, prennent des chemins différents. Les toponymiques se retrouvent au lieu de naissance, en se modifiant au fur et à mesure que change la langue de l'endroit. Les noms de famille, au contraire, vont se délier de l'endroit d'origine et dépendront du parcours de la famille correspondante, immigrant à des terres plus ou moins lointaines. Ce mouvement et ce changement sont très intéressants et abondemment étudier par la généalogie.

Egalement les noms de famille géographiques et toponymiques restent unis. Aujourd'hui, dans les cas de divergences formelles, un professionnel de la toponymie attitré pourra éclaicir les changements arrivés, car il est fort probable que le toponymique aurait souffert d'une série de changements auxquels les noms de famille n'auraient pas été affectés et vice versa. Par exemple, "Aranaz" pourrait être percu comme originaire de "Etxarri-Aranatz" (Navarre), sans penser à "Arantza", nom officiel de la localité appelée; pendant des siècles "Aranaz", qui sûrement donne son origine au nom de famille. Quelque fois, quand il existe un unique endroit avec un nom (exemple: Ollacarizqueta), ça sera plus facile d'établir la relation précise. Un nom de famille comme "Iriarte" peut provenir de n'importe quelle maison homonyme existante dans tout le pays.

Haut de la page
TOPONYMIE DANS LE RÉSEAU

Il y a trois adresses où les généalogistes peuvent se rendre et l'information est digne de confiance:

Toponymie officielle de Navarre: http://toponimianavarra.tracasa.es/

Préparé par le gouvernement de la Navarre, tout ce matériel se trouve dans les soixante volumes de la collection NAVARRA qui s'intitule Toponymie et géographie. Au moyen de VER SITNA, on peut y voir la toponymie sur différents supports: photographies aériennes, cartographies thématiques et cartographies topographiques.

Etymologie des localités de Navarre:http://www.rutasnavarra.com/

Le contenu du dictionnaire étymologique des noms des communautés, villages et villes de Navarre, de Mikel Belasko. On retrouve les principales théories sur l'étymologie des localités de Navarre.

L'adresse internet: http://www.rutasnavarra.com/asp/asp_glos/glosario.asp

Communauté autonome basque:http://www.euskadi.net/euskara/indice_c.htm

Elaborée par le gouvernement basque, cette base de donnée contient 100 000 toponymes.

Pays basque francais:
On ne dispose pas de cet outil. Les généalogistes devront se contenter des deux oeuvres de Jean-Baptiste Orpustan: "Toponymie basque", 1990, et "Les noms des maisons médiévals en Labour,Basse-Navarre et Soule", 2000, Edition Izpegi.

Traduction: Orlando Obaldia

Haut de la page
    Les droits intelectuels des articles sonts propieté de leurs auteurs.
Copyright© 2001-2002 Lizardi Multimedia